「これがここの名物料理です。」を英語で

外国人をご案内となったときに、
おすすめの名物料理などあれば、
やっぱり食べてもらいたいものです。

「これがここの名物料理です。」

“This is their specialty.”(ディス イズ デア スペシャオティ)

“specialty”「名物」とか「名産」 の意味です。

上記はお店で使い、土地であれば

“This is this area’s specialty.” 

がいいかと思います。

その店や土地の「スペシャル」なもの、ということですね。

せっかくですから、
寿司、ラーメン以外のものも試してみたい!という人もいます。

「名物」 の大半は多くの人に愛されているもの。
機会があれば、その味ぜひ味わってもらいましょう。

音声はこちらからご確認ください。

http://goo.gl/Sp3uzm

<お知らせ1>
基本的な外国人への案内とさらにもう少し突っ込んだ説明をマスター!

「初心者のためのおもてなし観光英会話講座中級編」

http://goo.gl/DyfVJW

<お知らせ2>
1日で外国人観光客の案内が英語でできる!

「初心者のためのおもてなし観光英語一日講座」

http://goo.gl/EdFEtB

<お知らせ3>
道案内の仕方など、重要表現がわかる!

無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回
 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

<お知らせ4>
日本人の心持ちを英語で表わせる!

動画講座「ヒューマンコミュニケーション力向上委員会」
 ↓
http://goo.gl/1Geupn

<お知らせ5>
旅行英語を自宅でマスター!

動画講座「英語で世界に弾丸トラベル!」
 ↓
http://goo.gl/kGeaFA

<お知らせ1>

・格安の費用で英語留学を
「スリランカ英語留学 SELS」

http://www.sels.jp/


「スリランカ留学無料説明会」開催します。

https://goo.gl/ymtYpS

<お知らせ2>

・スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で和食night」

https://goo.gl/SAzg9m
Copyright©Goodlife Learning All Rights Reserved. Crafted with love by SiteOrigin.
Scroll to top