日本の夏を英語で表わす4

前回の続きです。

元記事はこちら↓
https://goo.gl/Y5E3jS

There are always hot competitions for good spots and we sometimes see some spots saved with colored tapes.

(花火を見るいい場所をとるためにいつも熱い競争があり、ときにカラーテープで場所とりされているところも見かけます。)

“save a spot”= 「場所とりをする」

But we also sometimes see the saved spots are too big for the number of people who actually come.

(しかし、実際に来る人の数にしてみると確保されているスペースがずいぶん大きすぎる場合もときどき見かけます。)

Some places like that should’ve be given to more people and some TV news report on this as a bad manner.


(そのような場所はもっと多くの人に行き届くようにするべきで、一部のTVニュースでも悪いマナーだと放送されることがあります。)

Some people even use colored spray to save their spot and it’s really bad for grass on riverside.

(一部の人たちは場所とりのためにカラースプレーを使うことさえして、川沿いの草にはとてもよくないことです。)

Yes, it’s a bad manner but I feel a little awkward when I see news reporters talk with a very serious face about this problem .

(おっしゃるとおり、悪いマナーではありますが、この問題について非常に深刻な顔で話すレポーターを見て、少し変な気持ちにはなります。)

Luckily, my family and I can see fireworks, from our apartment, displayed quite close to it.

(ラッキーなことに、私たち家族はマンションの部屋から近くで打ち上げられる花火を見ることができます。)

We invited a few families and had fun the other evening.

(先日の晩、私たちは何家族か誘って楽しむことができました。)

ただ「花火はきれい、花火は日本の夏の風物詩、というだけでなく、少し問題点も入れ込みました。これがすごい、というだけの紹介は、耳を通り過ぎるだけとなる場合もあります。

<お知らせ1>
10月から2月までの全10回で、外国人への日本案内をマスターします!

「日本を紹介できる!」英語講座開催!
 ↓
http://goo.gl/4U6qUu

<お知らせ2>
道案内の仕方など、重要表現がわかる!

無料メルマガ「岩本寛のようこそ英語を学ぼう」全10回
 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

<お知らせ1>

・格安の費用で英語留学を
「スリランカ英語留学 SELS」

http://www.sels.jp/


「スリランカ留学無料説明会」開催します。

https://goo.gl/ymtYpS

<お知らせ2>

・スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で和食night」

https://goo.gl/SAzg9m
Scroll to top